Стихи про Осетию

Асламурзаева Дзерасса

Ты тишина,ты мгновение.
Знаешь,кто ты? Ты вдохновение.
И вот мне приснилось, что сердце мое не болит…
Н.Гумилёв
Коротко о себе:
Асламурзаева Дзерасса.
Мне 20 лет, начала писать стихотворения в 7.
Мое вдохновение и моя неуемная фантазия всегда рядом со мной. Люблю художественную литературу и увлекаюсь фанфикшеном.
Религиозные взгляды — свободные, если можно так выразиться)) Я верю сердцем, и не заковываю свою веру в рамки и обряды.
Я ищу в этом мире безграничного счастья и мечтаю только о нем.
Большое Спасибо всем, кто заходит. Мне очень важно, что вы есть.
Жду оценок и рецензий)))).

Произведений: 277
Получено рецензий: 419
Написано рецензий: 139
Читателей: 29966

Произведения

Новый путь (10) Твердые формы (10) Путь в безумие с начала по 2012 (62) Вольное (11) И тьма подарит мне покой… (16) В защиту мира (4) Стихи на осетинском языке (7) Посвящения (39)

  • Любовь как… — любовная лирика, 30.05.2013 23:44
  • Хмельные мечты — любовная лирика, 28.08.2012 17:27
  • Вечер — любовная лирика, 30.04.2012 01:36
  • Юные сквозь время — любовная лирика, 30.03.2012 23:23
  • Слезы — водка- фантики конфет… — любовная лирика, 14.12.2010 22:49
  • Признание — любовная лирика, 25.02.2012 02:31
  • Два одиночества — философская лирика, 09.01.2012 19:57
  • Как жаль — любовная лирика, 12.02.2012 23:01
  • Сегодня для тебя — любовная лирика, 14.02.2012 10:59
  • О любви — религиозная лирика, 28.11.2011 23:52
  • Излюбленный — любовная лирика, 24.09.2011 16:14
  • Позволь… — любовная лирика, 13.12.2011 18:19
  • Возвращайся! — любовная лирика, 10.09.2011 15:10
  • Любовь — любовная лирика, 30.07.2011 14:00
  • Привязанность — философская лирика, 15.09.2011 20:44
  • Игра — любовная лирика, 26.06.2011 23:35
  • Люблю тебя — любовная лирика, 09.05.2011 21:22
  • Ты мой единственный. — любовная лирика, 17.04.2011 18:22
  • Когда-нибудь! — любовная лирика, 03.04.2011 19:48
  • Ложь — любовная лирика, 20.02.2011 19:15
  • Чтобы… — любовная лирика, 06.02.2011 22:18
  • Utena — любовная лирика, 06.02.2011 23:40
  • Тебе. — любовная лирика, 20.09.2010 21:35
  • Я влюбился в тебя когда-то… — любовная лирика, 07.11.2010 19:16
  • Мой милый — любовная лирика, 02.10.2010 15:33
  • Зоныс? — стихи на других языках, 23.11.2010 20:04
  • Плен любви — любовная лирика, 24.11.2010 20:00
  • О боли лишь сожалея — любовная лирика, 28.09.2010 19:22
  • о нём… — любовная лирика, 10.09.2011 15:17

Времена года (11) В память о войне. (4)

«И снова о любви…» Любовная лирика Коста Хетагурова

Урочы эпиграф: «Он пел любовь, но был печален глас. Увы, он знал любви одну лишь муку». (Жуковский В.)

Урочы нысан:

1. Фæарфдæр кæнын ахуыргæнинæгты зонындзинæдтæ Къостайы цард æмæ сфæлдыстадæй. Бæлвырд, нывæфтыд фæлгонцты æххуысæй лирикон æмдзæвгæты сæйраг хъуыды бамбарын кæнын.

2. Равдисын сывæллæттæн, куыд рæсугъд, уæздан æмæ арф сты поэты уды æнкъарæнтæ.

3. Рæзгæ фæлтæры хъомыл кæнын авторы уды рæсугъдзинад æмæ гуманизмыл.

Урочы цыд

Хъуысы Бетховены «Лунная соната». (1 слайд).

Презентация

Компьютерæй æвдыст цæуы Къостайы къам (презентацийы текст фæлгонцгонд æрцыд къамтæ, портреттæ, нывтæй). (2 слайд)

Ахуыргæнæг. Адæймаджы цард у чиныг. Къостайы царды чиныджы сыфтæ (афтæ хонынц поэты Ирыстоны, æмæ йæ алчи дæр æмбары, кæуыл цæуы ныхас) мах абон се ‘ппæт нæ рафæлдахдзыстæм. Бакæсдзыстæм дзы æрмæстдæр цалдæр сыфы, йæ уарзон сылгоймæгтæн кæй фыста уыцы рæнхъытæ.

Учитель: Жизнь и судьба Коста сложились так, что ему выпала роль борца, будь то борца за народное счастье, или же за свое личное. Сам поэт отмечал, что счастлив наполовину, так как «…первая и главная половина счастья — любить самому, а уже быть любимым — это значит пользоваться усугубленным счастьем любви». Первой составляющей счастья он никогда не будет обделен. В одном из своих стихотворений он восклицает:

Я счастлив, что люблю, —любви одной покорный,
Под знаменем ее пойду на смертный бой,
Пойду на суд толпы холодной, дикой, вздорной
С спокойной совестью, с ликующей душой…

За осуществление второй составляющей Коста будет бороться всю жизнь.

Учитель. Адресатами любовных стихотворений Коста разных лет станут несколько девушек: Анна Попова, Раиса Гайтова, Анна Цаликова, Гали Смирнова, Лёля Хурумова. Многим из них он не только будет писать любовные послания, но и увековечит их образы на холсте. За свою любовь к этим девушкам он, в отличие от первого своего чувства, будет ждать равноценного дара.

Хъуысы Моцарты музыка «Лакримоза».

Ученик. Первое серьезное чувство проснется у Коста в возрасте двадцати семи лет.

Примерно в декабре 1885 — январе 1886 гг. Коста, не окончив учёбу, вернулся в отцовский дом в с. Лаба. А в конце лета — начале осени того же года он приехал во Владикавказ, где стал потихоньку осваиваться. (3слайд)

Ученица

1886 год… Александровский проспект… Коста впервые увидел Анну Попову. Она привлекла его своей особенной внешностью, одухотворённой красотой и обаянием. Девушка завладела сердцем поэта, который совершенно потерял покой. Красавица гимназистка Аня Попова тоже все чаще замечает осетина в синей блузке, пальто, каракулевой шапке. Подруга по гимназии, «милая, многострадальная кузина Коста Вера Сухиева – Аликова» намекает Поповой о чувствах поэта.

21 мая 1886 года Коста Хетагуров напишет ей письмо:

Ученик «…вот уже почти пять месяцев, как я впервые увидел Вас на бульваре…В то время мозоливший всем глаза на бульваре, только затем и просиживает там по целым дням, чтобы обменяться хоть одним взглядом с поработившей его незнакомкой… Я прошу, я жажду каких – нибудь минутных бесед с Вами… Я хочу, чтобы мы время от времени обменивались с Вами нашими мыслями… Поймите, Анна Яковлевна, от этого Вы сами почти ничего не потеряете, а для меня это необходимо…» «Скажите мне одно слово – «я Вас ненавижу» — и я буду спокоен», — просил поэт. В письмо он вложил стихотворение «Да, я уж стар».

Ученица. Получив это письмо, Анна разгневалась из-за того, что какой-то незнакомец осмелился написать ей. Под рукой у неё оказались ножницы, и она изрезала, но не выбросила его. Это письмо до сих пор хранится в архиве. По ее воспоминаниям, Коста и после этого случая подолгу сидел на большом камне напротив их дома на берегу Терека, глядя на их окна.

Ученик. Их встреча всё-таки состоялась, за ней последовали другие. Однако Анне с её незаурядным умом хватило и первого раза, чтобы понять, что она имеет дело с неординарной, яркой, чрезвычайно интересной личностью, добрым, искренним, талантливым человеком.

Ученица. В начале мая 1887 года Коста забросил в окно комнаты Поповой акростих, будущее посвящение к поэме «Фатима»: «Ах, с каким безграничным восторгом, дитя…» под музыку «Лакримоза»

Ах, с каким безграничным восторгом, дитя,
На руках из мишурного света
Я унёс бы далёко, далёко тебя
И любил бы любовью поэта…
Детский слух услаждал бы я лирой своей,
И под звуки её безмятежно
Засыпала б ты сладко на груди моей,
А я пел бы, баюкал бы нежно…
Много, много сложил бы я песен тогда
На чарующем лоне природы
О восторгах любви, наслажденьях труда
И о светлом блаженстве свободы…

Учитель.Стоит упомянуть об обстоятельствах, связанных с этим акростихом. В 1936 г. Анна Попова состояла в переписке с известным осетинским писателем Сарматом Косирати, собиравшим материалы о жизни и деятельности Коста. В своём письме от 15 марта 1936 г. Анна Яковлевна с горечью писала: «Поговорить же мне с Вами захотелось о необыденном чувстве поэта Коста и о том, что до меня доходят нелепые слухи о его увлечениях прежних лет, о его непостоянстве и что якобы акростих его: «Аня, иди за мной» посвящён другой Ане, Ане Цаликовой — да это же абсурд!

Прошел еще год, и Коста уже прямо обращается к любимой девушке со стихотворением А.Я.П.

Ученик.

Скрывать, молчать, страдать безмолвно
Нет сил, терпенья больше нет, —
Как знать, — обижу ли вас кровно,
Найду ль сочувствие и ответ?
Но все, что так терзает душу,
На части разрывает грудь,-
Давно уж просится наружу,
Давно уж пробивает путь.
В признанье я не вижу цели,
Молчаньем я себя травлю…
Чего хочу на самом деле?-
Зачем вам знать, что вас люблю?

Ученица. Ацы æмдзæвгæ Къоста ныффыста Аннæ Поповаимæ куы фембæлд, уыцы рæстæг. Тахтысты азтæ. Къоста хаст æрцыд Ирыстонæй, Аннæ та ацыд Горимæ, стæй Бетъырбухмæ, Тифлисмæ. Фыстой кæрæдзимæ фыстæджытæ, Къоста фыста æмдзæвгæтæ уарзон чызгæн. (4 слайд)

Учитель. Образ Анны стал источником вдохновения Коста и как художника. Во-первых, он создал известный её портрет, написанный маслом в середине 80-х годов. Анна послужила моделью и при создании картин «Скорбящий ангел», написанной в 1888г., и «Святая Нина», заказанной Коста женским учебным заведением Святой Нины в Тифлисе и демонстрировавшейся на выставке во Владикавказе в 1887 г.

Ученица. Сохранилось много произведений, посвященных Анне Поповой «Прости» , «Да, я уж стар…», «Да я люблю её…», в том числе стихотворение «Многоточия», которое он написал в тот день, когда братья Поповы, обеспокоенные увлечением поэта, отправляли сестру в Тифлис.

(А.Малинин «Молитва»)

Ученица

Многоточия

Высокий барский дом…подъезд с гербом старинным…
Узорчатый балкон… стеклянный мезонин…
Закрытый экипаж… ямщик с пером павлиным
И с медною трубой кондуктор-осетин…
Последнее «прощай», воздушные лобзанья…
Протяжный звук трубы… неровный шум колёс…
Густая пыль столбом… и понеслась карета…
Завод… чугунный мост… базар… застава… степь…
Безумная!.. Постой!.. Не покидай поэта!..
Не разрывай надежд и грёз заветных цепь…
Не разрозняй аккорд могучий песнопенья,
Не разрушай алтарь и жертвенник святой
Чистилища души и храма вдохновенья, —
Вернись, несчастная!.. Безумная, постой!..

Учитель. В 1906 году Анна Попова выезжала в Гори. Там, в далеком от Владикавказа городке, она почувствовала щемящую боль, вспоминала осунувшегося и больного Коста, некогда остроумного и энергичного, а теперь сжигаемого тяжелой болезнью. Попова подошла к календарю и машинально оторвала листок. 19 марта 1906 года. В этот день в Георгиевско-Осетинском умер Коста Хетагуров.

Учитель. Позже во Владикавказе Попова пришла на могилу поэта, возложила венок, посадила декоративные цветы. Церковный сторож, увидев заплаканные глаза молодой красивой женщины, не удивился. Смерть Коста в Осетии восприняли как национальную утрату, и многие приходили почтить память борца за народное дело.

Ученица. Коста любил Анну, но она не могла ответить ему взаимностью, — слишком разное положение они занимали в обществе. Правда, в конце своей жизни Анна Попова признавалась: «В знак нашей дружбы я никому не дала слова, ни с кем не связала свою жизнь и осталась с одинокой и скорбной разбитой душой».(5 слайд)

Учитель. Давайте посмотрим, о ком нам поведает вторая страница неразделенной любви поэта. (6 слайд)
Ученица Большое место в жизни и творчестве Коста Хетагурова заняла и Анна Александровна Цаликова. Драматическая история второй любви поэта заключена в письмах и цикле лирических стихотворений.

Светлый, лучезарный образ Анны Цаликовой встает из посвященных ей лирических стихотворений: «Да, встретились напрасно мы с тобою…», «Мне нравится, мой друг…», «Я отживаю век, ты жить лишь начинаешь…», «Опять к тебе, любимая подруга…», «Предчувствие», «Не верь, что я забыл родные наши горы…», «Не упрекай меня…», «Утес».

Ученик Как известно, во Владикавказе Коста не имел своего угла.

Цаликовы предоставили Коста одну из комнат с отдельным входом. Столовался он с ними.

Цаликовы знали о чувствах Коста к Анне Поповой и легко впустили его в дом. Но с течением времени стали замечать, что Коста проявляет интерес к младшей из сестёр — Анне Александровне, которая в тот период училась в гимназии. На это обратил внимание друг семьи и хороший знакомый самого Коста Виктор Егорович Кизер, директор училища. Квартиранту деликатно намекнули, и он вынужден был съехать. Коста, уже серьёзно увлёкшийся Анной, был в смятении и написал в тот период стихотворение «Один, опять один без призраков родного…» (Шуберт «Серенада»)

Ученик.

Один, опять один без призрака родного,
Как бы отторгнутый от мира, от людей…
Опять темно вокруг, до боли беспросветно,
Пустынно, холодно… утерян снова путь…
А как хотелось жить и верить беззаветно,
Любовью к ближнему переполняя грудь!
А как хотел раскрыть горячие объятья
И в них вселенную, как друга, заключить,
Простить врагам своим, в ответ на их проклятья
Страдать за них, любя, страдая, их любить!!. <1891>

Учитель. Къостайæн йе ‘нæхин æмæ сыгъдæг уарзты æнкъарæнтæ æвдыст цæуынц, йæ уарзон сылгоймагтæм цы фыстæджытæ ныффыста, уыдоны дæр.

«Мæ царды нысантæ, мæ домæнтæ æмæ мæ принциптæ афтæ æндæрхуызон сты, æмæ уыдон ныртæккæйы уавæрты хъомылгæндтæй искæмæн хъарын у æгъатыр ми, фыдзæрдæ адæймаджы ми. О, фæлæ æз уарзгæ кæнын, уарзгæ, 40 мин æфсымæрæй дæр тыхджындæр куы уарзын. Æз уарзгæ кæнын æмæ мæ уымæ гæсгæ фæнды, цæмæй уыцы уарзон адæймаг æппынæдзух мемæ уа, алы сахат, алы минут, йæ уындæй мæхи рæвдауон, йæ фæлмæн улæфтæй мæхи æфсадон, йæ царды алы уысм дæр ын æнæвгъауæй дæттон. Дæ царды æппæт уыцы уысмтæ дæ уарзон адæймагæн цы ратдзысты? Ау, куыд цы! Уарзондзинад, ме ‘хсидгæ, æнæсивгæ уарзондзинад. Ноджы ма æнæзæрдæхудт куыст, сыгъдæг зæрдæ, тырнындзинад, ссæст æмæ æфхæрд кæстæр æфсымæрыл аудын, ноджыдæр ма нывкæнынад, музыкæ, поэзи». Фыссы Къоста Цæлыккаты Аннæмæ.

Ученица. 1891 азы Къоста фыццаг хатт хаст æрцыд Терчы облæстæй 5 азы æмгъуыдмæ. Уыцы аз уалдзæджы фыссы æмдзæвгæ «Хæрзбон!». Фыссæг «Хæрзбон!» зæгъы йæ уарзон чызг Цæлыккаты Аннæйæн.

ХÆРЗБОН!..

Ученик.

Ифтонг хызынæй, лæдзæгæй, æрчъитæй,
Скодтон уæрдæхæй дзыхъыннæуæг рон,
Ис ма цыдæртæ мæ кæрцы фæдджитæй…
Дард у мæ фæндаг… Зæгъын дын: хæрзбон!..

Ученик.

Ты от меня, дорогая, устала.
Взгляд твой давно мне сказал: «Уходи!»
Знаю, как сердце твое трепетало,
Слышу твой стон, затаенный в груди.

Ученик.

Гъеныр хæрзбон, мæ хур!.. Нал мæ уындзынæ,
Дардмæ дæ хæддзуйы мацæуыл дом!
Райсом мæ цæстæнгас ферох кæндзынæ,
Ферох кæндзынæ иннæбон мæ ном…

Ученик.

Если ж,— когда ты опустишь ресницы,—
Явится образ ушедшего прочь
И беспокойному сердцу приснится
Смерть его в поле в холодную ночь,—

Ты не пугайся: не горе, а счастье
Он принесет тебе, этот кошмар.
Кто-то возьмет на себя все напасти,
Чтоб от тебя отвести их удар.

Ученик.

Хонын æмбалæн нæ фыдбылыз мемæ, –
Тагъддæр мæ балцæн йæ фæстаг кæрон
Уый “фæндарастæй” кæд ссарин æз йемæ..
Ма фæфæсмон кæ!.. Хæрзбон у, хæрзбон!..

Учитель. Цæлыккаты Аннæмæ сыгъдæг уарзондзинад арф фæд ныууагъта Къостайы зæрдæйы, йе сфæлдыстады. Йæ портрет ын сарæзта 1897 азы. Аннæйæн æй балæвæр кодта йæ гуырæнбонмæ 3-æм февралы. (7слайд)

Ученик. Каково же будет огорчение Коста, когда Анна все же с досадой озвучит, что ей не очень нравится ярко-голубой цвет платья. Раздосадованный, Коста на следующий день после именин заберет картину, перекрасит платье в палевый цвет, и уже через неделю вернет ее обратно. Он будет очень доволен, что на этот раз Анна одобрила работу. Тут же сообща портрет повесят над пианино. А вскоре он узнает, что она стала невестой. Это событие вызовет ряд стихотворений самых разноречивых, не чуждых горечи и даже озлобления («Утес», «О чем жалеть»).

Ученица. Анюта Цаликова уважала и очень ценила Коста, ставила высоко как поэта, но, как она признавалась потом подруге своей Аликовой Анне, она никогда бы не стала женой Коста, несмотря на неоднократные предложения, которые он ей делал. Анюта была влюблена в офицера Дзахсорова, молодого, ловкого джигита – кавалериста, и даже собиралась выйти за него замуж, была уже невестой, и только трагическая смерть жениха не дала осуществиться мечтам Анюты.

Ученик. В день своих именин 3 октября 1898 г. Коста запишет: «Сегодня мне исполнилось 39 лет… Никаких изменений! Несмотря на 11 годовую болезнь и на миллионы всевозможных неприятностей, я чувствую себя тем же способным в горячие объятия весь необъятный мир, как друга, заключить, простить врагов своих, — в ответ на их проклятья, страдать за них любя, страдая, их любить… И что удивительнее всего — я влюблен, так же безумно, беззаветно, как 15-10 лет тому назад…» (В.Чельдиев «Ӕцæг уарзт»)

Ученица. Весной 1902 года поэт предпринял попытку устроить свою личную жизнь и сделал предложение дочери одного из своих друзей Леле Хурумовой. Ей было 22 года ,ему — 42. Подруги укоряли её за то,что она выходит замуж за старика, но она гордо им отвечала «Да он старше, но не забывайте, что он — Коста. Я буду женой Коста и это говорит о многом.» Скоро они обвенчались и Коста стал готовиться к свадьбе, купил землю и начал строительство дома, к лету дом был почти готов. Этот дом и сейчас расположен по ул. Войкова. Коста с огромной радостью приглашал всех на свою свадьбу, но мечтам его не суждено было сбыться. Лулу заболела и вскоре умерла в городе Таганрог, куда увёз её на лечение отец.

Однако, не сохранилось стихотворений, посвященных Л. Хурумовой, что позволяет сделать вывод о том, что предложения руки он делал им руководствуясь больше разумом, а не сердцем. Ведь как Коста сам признавался, стихи он писал только в такое время, когда потребность высказаться всецело охватывало все его существо. (8 слайд).

Ученица. Всем девушкам, которым Коста в разное время посвящал стихи или чьи портреты писал, он посвятит стихотворение «Портретная галерея».
Как видно из поэтического и живописного наследия Коста, женщин, вдохновлявших его на творчество, настраивавших на высокий лад, в жизни поэта было достаточно много, как впрочем, и у всякой творческой личности. (Бонвæрнон «Мæ хуры хай») (9 слайд)

Портретная галерея

Вот эта — Вера еще гимназисткой,
Рядом Косер, она же Наталия,
Люба-курсистка и Ольга курсисткой,
Аня и Анечка,— дивная талия!

Эта — Настасья, идейная девушка
С выдержкой немки, но с теплою ласкою.
Лелька-француженка — славная деточка,
Рядом Елена с еврейской закваскою…

Вот гимназисткой бесенок Анюта,
Пышная Леля, Елена кудрявая,—
Редкая масть! А вот та из приюта —
Сашка шальная, вот Груня лукавая.

Дальше Глафира — совсем миниатюра!
Рядом Раиса,— звалась осетинкою;
Рядом с ней Любка — беспутная шкура,
Те же — Раиса и Груня с сурдинкою.

Та же все Любка, а это вот Вика,
Рядом с ней Надя — мечта артиллерии,
Та ж и Анютка, уже не без шика,
Это портреты все первой лишь серии.

Учитель. Любить и быть любимым. Обрести в своей избраннице не только верную спутницу, с которой можно пройти дорогой жизни рука об руку, но и друга с чистой, возвышенной, тонкой душой, который всегда поймет, поддержит, станет в трудный час духовной опорой. Друга, который по-настоящему разделял бы его убеждения, цели, “стремленья сердца”… Именно об этом горячо мечтал Коста. Именно такой женский идеал искал всю жизнь. Но воплотиться в явь этим мечтам не было суждено: ни одна из женщин, которым он посвящал стихи – несмотря на всю свою тонкость, возвышенность, интеллигентность, на свои широкие, по тем временам, взгляды, – так и не сказала ему: “Да”.

Учитель. Поэт не обретет семейного счастья. А осетинская поэзия получит великолепные стихи о неразделенном чувстве. Как отметит впоследствии Нафи Джусойты, в лирических стихотворениях Коста Хетагурова варьирует один мотив — мотив неразделенной любви. Вероятно, это было связано с сугубо личными узко-биографическими данными. Говоря о лирическом герое Хетагурова, следует отметить, что это благородной души человек, который заботится о любимой, даже если она не разделяет его любви. Желая ей всяческого счастья, он просит прощения и благословляет свою любимую.

Ученица.

Благодарю тебя за искреннее слово,
Прости, прости навек! — Отвергнутый тобой,
Я посох и суму благословляю снова,
Благословляю жизнь, свободу и покой!

Благодарю тебя! — Ты снова возвратила
Скитальцу бедному потерянное «я»,
Мучительным «прости» ему ты озарила
Забытую стезю разумного бытия.

Теперь настрою вновь заброшенную лиру,
Забуду твой напев и незлобивый смех,
Начну по-прежнему я странствовать по миру,
Молиться и любить, любя, страдать за всех…

Учитель. И именно в этот нелегкий период времени он поставит себе целью «Молиться и любить, любя страдать за всех». Воодушевление его, казалось, не имело границ… «Весь мир — мой храм, любовь — моя святыня, вселенная — отечество мое!» — эти известные строки поэта появятся на свет именно в этот период. Человек высоко-гуманистических идеалов, он сохранит самые светлые чувства к каждой из этих девушек.

Дальше гости вечера читают стихи Коста.

Осетия мой дом, земля родная,
Я с гордостью скажу, где я живу.
Я у подножья гор закаты провожаю,
Люблю тебя мой дом, всю жизнь тебя храню.
Осетия, как много чувств,
И это в одном слове…
Здесь боль и радость,
Счастье, грусть…
Горжусь тобою, Родина, горжусь.
Через всю боль ты шла,
Обиды не страшась,
Со злом боролась,
Всех ты не боясь!
И вот, спустя те сотни лет,
Ты снова, в этот ясный день,
Напомнишь нам о своей силе…
Осетия моя, навеки, гордость ты России!

Колчина Ксения

*****

Моя Осетия! Прекрасный, горный край.
Ни где красивей, знаю места нет!
И если сушествует рай!
То это здесь, на Родине моей!!!
Люблю твои прекрасные черты!
Пусть для кого-то это только горы.
Люблю твои звенящие ручьи!
Несущие жизнь на равнинные просторы.
И шедрости тебе не занимать!
Любому путнику всегда ты рада.
Три пирога поставишь ты на стол!
И пива чашу — путнику услада!
Люблю прохладу твоих пышных рощь
Садов красу! Чудесного цветенья!
И рек твоих, стремительный разбег!
Всем естеством люблю, до поклоненья!!!
И поклоняясь я молюсь!
Небесным силам, всем Всевышним!
Хранить тебя прошу во век!
Моя Осетия, любимая Алания!!!

Рябов Владимир

*****

О несказанные Осетии красоты!
Кто вас придумал, чей гений вас творил?
Кто гор и рек чарующие ноты
В такую музыку чудесную сложил?

Кому молиться мне за эти мысли?
Чьей властной чудотворною рукой
Покорно облака в горах повисли,
Безудержные слезы льют рекой?

А гор замысловатые зигзаги
Укутаны небесной синевой,
И утонули в зелени овраги
И склоны дремлют под ковром-травой.

Кто упорядочил шальных минут теченье,
И лет прошедших и грядущих дней?
Кто селит к высшему и вечному влеченье
В изрытой чувствами немой душе моей?

Мераб Зассеты

*****

Я приехал в Осетию через год
После смерти твоей, через век,
Через вечность и через бездну невзгод,
Через множество гор и рек.

Я приехал, чтоб горе избыть
Среди этих снежных вершин.
Как могу избыть, как могу забыть,
Если с ним мы один на один.

Только в дружестве, на миру,
Глубоко в горах — то в тиши,
То на шумном людском пиру
Находил я приют для души.

Не забвение находил,
А причастность к общей судьбе,
И мне слышался шорох орлиных крыл,
Уносящих меня к тебе.

Озеров Лев

*****

Вершины гор и солнце золотое,
Шум звонких рек и старые дома…
Всё самое любимое, родное
Живёт в тебе, Осетия моя!
Мы дети гор, земля твоя нам свята,
Мы всем своим обычаям верны.
Ты красотою сказочной обьята,
В Осетии сбываются мечты!
Мы любим младших, старших уважаем,
Горды за юношей и знаем,что они
Гордятся нами… даже там,за краем,
Где все чужие, только не свои…
Живёшь в душе ты каждого из нас,
Мы все едины, пока сердце бьётся
И не сдаётся Осетинский барс…
И Осетин, сын горца не сдаётся!

*****

Я не поэт, я просто сын твой,
Мой дорогой отцовский край!
Я не Коста — за стих мой грубый
Прости меня, не упрекай.

Но я люблю тебя, Осетия,
Как сын свою родную мать,
И я, как наш Коста великий,
Жизнь за тебя готов отдать!

За нашу землю, горы наши,
Что видят горных орлов полет,
За смелый, гордый, гостеприимный,
За осетинский наш народ.

Кому творцы лихих историй
Судьбу по-новому сплели,
Раздвоив небо, землю, горы —
Межу по сердцу провели.

Чей гордый дух сломать не в силах
Ни рок, ни время, ни война.
В чьих песнях, в славных переливах
Сынов отважных имена.

Чей Юг и Север однозвучно
Пойдут по жизни в унисон
В страну, где жить им вместе вечно,
С названьем гордым — Иристон.

Я не поэт, я просто сын твой,
Мой дорогой отцовский край!
Я не Коста — за стих мой грубый
прости меня, не упрекай.

Мераб Зассеты

*****

Я живу в родном краю,
Где шумит наш Терек
И где горы достают
До всех звёзд на свете.
А была бы у меня
Бусина желаний
Для Осетии моей
Вот мои мечтанья.
Я хочу, чтобы всегда
Небо голубело,
Чтобы солнце над землёй
Радостно блестело.
Чтобы птицы в небесах
Звонко песни пели,
На альпийских же лугах
Шмелики гудели.
Чтобы яркая трава
Пышно зеленела
И повсюду чтоб листва
Нежно шелестела.
В нашем парке по воде
Лебеди чтоб плыли,
А над ними в вышине
Журавлики летели.
А ещё бы я покрасил
Бусину желаний,
Чтобы все люди в мире жили
И не тосковали.
Чтобы радуга большая
Небо украшала
И все семьи на земле
Собою накрывала
Я хочу, чтобы повсюду
Раздавался детский смех,
Во вселенной чтоб так было
Навсегда для всех.

*****

Всё было наяву, иль то был сон,
Уж много лет, но не проходит он.
Той жизни миг, не пролетел впустую,
Воспоминанием живу, тоскую.

Далёкий свет Осетии моей,
Мне с каждым днём всё ближе и родней.
Немало лет, в краю чудес прожила,
Тепло сердец друзей я сохранила.

Там у подножия кавказских гор,
Страна, вам не объять её простор:
И реки там, и горы, и равнины,
Все нации живут и осетины.

Красавец Терек — быстрая река,
Стремительна и очень глубока,
С гор по земле течёт так величаво
И выбирает путь себе — по нраву.

Дорога, горы, скалы — «Фиагдон»,
Вода есть «Зарамаг» и «Кармадон».
Гласит легенда: придёшь сюда седым,
Воды напьёшься — станешь молодым.

Жизнь прожил, вспоминаешь суету,
Коль не изведал горы, высоту:
Казбек в папахе, белых гор вершина,
Спустился вниз, лежит меж гор долина.

На солнышке там зреет виноград,
Кисть спелую сорвёшь и будешь рад.
На ветках тучно спеют абрикосы,
Жужжат шмели и лакомятся осы.

Ты пил, мой друг, кавказское вино?
Оно, как солнца дар, всем нам дано,
Как сок земли — подарит настроенье,
Кому любовь, кому и вдохновенье.

В краю равнин и гор, живут друзья,
Навеки с ними породнилась я —
Красивые и гордые аланы,
Пьют «сок земли» и не бывают пьяны.

Обычаи — в дань старшим, почитать,
А путника, как гостя, уважать.
Танцуют там «горячую» лезгинку,
Ты видел в танце деву — осетинку?

Вкушают сочный, вкусный «олибах»,
Пасут отары высоко в горах,
Их девушки, как горные газели:
Стройны, скромны — очаровать сумели.

Захочешь пить, с дороги ты устал,
На стол поставят сыр, нальют «кумал»,
Сноха двор подметёт и спозаранку
Хлеб, соль дадут и примут «чужестранку».

Воспоминанья навевают грусть…
Так далеко от вас я, ну и пусть!
Душой и сердцем, вы поверьте, с вами
И отплачу вам тёплыми словами.

Есть городок, он маленький — Моздок,
Не прав поэт, «в Моздок я не ездок».
Подскажет сердце, всё равно приеду:
С друзьями встречусь, заведу беседу.

Другой судьбы у Бога не прошу,
За встречи, чувства тёплые ношу.
Злых помыслов людей — не вспоминаю,
Обидел кто меня, всё им прощаю.

С любовью посади плодов зерно,
Ты в землю, превратится в сад оно.
Ухаживай за ним, поверь с годами,
Воздаст, не только спелыми плодами.

В его тени в день жаркий отдохнёшь,
Отраду сердцу дашь или уснёшь.
Гостям поставь там виноград в тарелке,
Придут друзья, устроят «посиделки».

Где мысли и слова такие взять,
Чтоб обо всём подробно написать
И всеми чудесами насладиться? —
Вам нужно лишь в Осетии родиться!

Все лучшие слова хочу сказать,
Частицу сердца своего отдать!
Слов, пожеланий, верю, будет мало —
Осетия, хочу, чтоб процветала!

Вина вам, изобилья полный рог,
Враги пускай не ступят на порог!
Любви, здоровья, счастья вам желаю
От всей души бокал свой поднимаю!

Недаром были в жизни вы моей,
Друзья, живите много лет и дней!
Бог даст мне, видеть вас — судьбу такую,
Осетия, я по тебе тоскую!

Агузарова-Левакова Людмила

Вот моя Осетия!

КЛАССИКИ

Коста ХЕТАГУРОВ

Взгляни

Был в мир отцом я брошен рано,
И матери лишился. Рана
Болит… Я Родину покинул,
В краю глухом надолго сгинул,
Бредя беспутно. Дальней милой
Черты стирались вопреки мне.

Весна несла с собой разлуку,
И некому подать мне руку.
Мой был такой себе ответ:
Идти домой, на горний свет,
Туда, где предков дорог след
И гор прекрасен силуэт.

Вернулся. Вот моя Осетия!
И слёзы хлынули вдруг светлые,
И встали горы величаво,
Вершиной облака качая.
Здесь Родины моей начало,
За бедный мой народ отчаянье.

Мой ненаглядный, мой любимый!
Надёжно горами хранимый
И любящий в ответ их так же.
Они и нужный путь укажут,
Опорой верной будут каждому.
Святой Георгий – в помощь страждущим!

Перевела Анастасия ЕРМАКОВА

Привет (Салам)

Знать благословение Божье
И слушать свой разум – не нам.
Простите, что даже не можем
Послать Вам достойный салам!

Ум короток, сердце пустынно,
Наш слог, словно путник, устал…
Отец, Вы святая вершина.
Вид гор рядом с гением мал!..

Вы славу навек заслужили,
Жизнь Ваша ста жизням равна:
Вы всё в этой жизни свершили,
И стала легендой она.
Стихотворение не имеет адресата.
Оно написано в год столетнего юбилея Пушкина и, по всей вероятности,
посвящено ему.

Прощай!..

Вот посох, башмаки, сума,
Из бечевы надел я пояс,
Накинул ветхий плащ впотьмах…
Прощай!.. Живи, не беспокоясь…
Давно твой взгляд твердит: «Уйди!»
Пугаю я своим явленьем;
Но сердце так стучит в груди,
Я чую тайное движенье…
Теперь прощай, прощай, мой свет!
Мне ни на миг не быть здесь дольше.
Теперь твой странник, твой аскет
Уже не нужен будет больше.
Забудешь завтра ты мой взгляд,
А послезавтра – даже имя.
Быть может, очи заблестят
Печалью и мечтой моими.
И вдруг пригрезится тебе –
Я на дороге умираю.
Не бойся, свет! Твоей судьбе
Тревожный сон тепло подарит.
И кто-то на себя возьмёт
Твои насущные заботы,
А если недруг подойдёт,
Заступится отважно кто-то…
В друзья я нашу взял беду,
Чтоб обрести конец скорее
В пути, и вскоре упаду…
Прощай, прощай же!.. Не жалея!

Перевела Елена ЛЕНЦ

15 октября исполнилось 150 лет со дня рождения Коста ХЕТАГУРОВА (1859–1906), осетинского поэта, живописца, общественного деятеля, основоположника осетинской литературы, основателя осетинского литературного языка.
Коста Хетагуров писал на осетинском и русском языках. На Кавказе и в России был известен преимущественно как публицист, в Осетии – как поэт. Из-за отсутствия периодической печати на осетинском языке выступал исключительно в русской прессе.
Поэтическое наследие Хетагурова обширно: лирические стихи, романтические и сатирические поэмы, басни, стихи для детей, народные предания и притчи в оригинальной художественной трактовке. Стихи и поэмы, написанные на русском языке (сборник «Стихотворения»), вышли отдельным изданием в 1895 г. в Ставрополе. На осетинском – «Осетинская лира» (1899). Исторической судьбе родного народа посвящены поэмы «Фатима» (1889), «Перед судом» (1893), «Плачущая скала» (1894) и этнографический очерк «Особа» (1894).
Произведения Хетагурова переведены почти на все языки народов России и на многие европейские языки.

Горе

Горы бы разрушить
В чёрную годину.
Важным же чинушам
Да пропасть в лавинах!

Все они к народным
Бедам безучастны.
Их сердцам холодным
Все мольбы напрасны.

Что для них святыни,
Что для них законы!
Многих это ныне
На чужбину гонит.

Волк рассеет стадо,
И спасенья нету.
Нам сплотиться надо.
Пастырь добрый,
где ты?

Что судьба сулила –
Пропасть или слово,
Кто народной силой
Гибель остановит?

Печаль

Друг ты мой любимый,
Друг мой незнакомый,
Не твоё ли имя
Там, в раскатах грома?

Растревожен камень –
Стоны исторгает,
Биться с чужаками
Осетин сзывает.

Струсишь
в бранном споре,
Скрывшись
в женском платье, –
Будешь опозорен,
И падёт проклятье.

Кланяться копытам
Самозванцев пришлых?
Лучше быть убитым,
Лишь бы так не вышло.

Перевёл Юрий БАРАНОВ

ОСЕТИНСКАЯ ПОЭЗИЯ

Осетинскую литературу представляет Ирлан Хугаев — доктор филологических наук, автор капитальной монографии «Генезис и развитие русскоязычной осетинской литературы», талантливый писатель и киноактёр.

Современная осетинская литература находится в напряжённом поиске новых методов и стилистических решений, адекватных неоднозначному и драматичному содержанию нашей эпохи. Она давно вышла из пелён «младописьменного» возраста и идёт в ногу со временем. Однако её гораздо более тонкая суть — именно как формы общественного сознания — заключается, возможно, в том, что она хранит верность демократическим традициям своих зачинателей и корифеев — Коста Хетагурова и Инала Канукова, Сека Гадиева и Георгия Малиева, Георгия Цаголова и Арсена Коцоева. Осетинская литература прочно держится своей почвы, своих корней; чужие песни не могут заставить её забыть собственный мотив, даже при том, что она с самого момента своего зарождения существует на двух языках — осетинском и русском, и русская классика всегда служила для неё идейным и эстетическим образцом. В условиях глобализации, нивелирующей культурные различия и поощряющей не сознание «мирового гражданства», а бессознательность космополитизма, осетинская литература являет яркий пример народности по Гоголю и Белинскому; традиция в осетинской литературе — это не механическое следование примеру и правилу, а один из модусов её патриотической идеологии.

Символично, что Сергей Хугаев, Камал Ходов и недавно трагически погибший Шамиль Джикаев пришли в литературу вместе, издав в своё время общий сборник стихотворений. При этом каждый из них обладает своим голосом и почерком. Хугаева отличают в осетинской литературе тонкий и нежный, словно акварельный, лиризм (зачастую, парадоксальным образом, не чуждый острой сатире), убедительное утверждение красоты трудовой жизни, глубокое осмысление оппозиций «село — город», «культура — цивилизация», «прошлое — современность»; Джикаев — ярко выраженный романтик, пишущий кистью и маслом, воспевающий лики средневековой Осетии и освящённые веками культурные ценности, природу родного края, благородство воинского подвига; Ходов — харизматичный трибун, поэт напряжённого гражданского бдения, мастер верлибра, плотного, с графическим нажимом, афоризма и философических конструкций, вскрывающих сущность общественных и духовных явлений.

Предлагаемые здесь поэтические тексты не могут, конечно, в полной мере иллюстрировать данные характеристики; но важно, что они представляют широкий тематический и стилистический регистр осетинской поэзии.

Песнь твоя — как плач

Сергей ХУГАЕВ

(Род. в 1933 г.)

СОН

Приснился сон —

Нехитрая картина,

Должно быть,

некий смысл в себе таит:

Передо мною полная корзина

Картошки,

А в дверях отец стоит.

Да, да, картошка,

Самая простая,

Но ликованье рвётся из груди,

И вот отца я за рукав хватаю

И говорю:

— Гляди, отец, гляди!

И он глядит.

Беспомощность во взгляде,

К картошке тянет руки,

Как больной,

Дрожащею ладонью клубни гладя,

Своей худою горбится спиной.

— Что ж, семена отменные… родится

Хороший урожай, —

Он говорит, —

Но полю ото сна не пробудиться,

Покуда добрый гром не прогремит…

И вышли мы на вспаханное поле

И жаворонка услыхали трель,

И я глаза зажмурил поневоле,

Открыл, гляжу —

А на отце — шинель.

Почти до пят,

Она свисает тяжко

С усталых плеч,

Колышется на нём.

А солнце пашню

Жжёт и жжёт огнём,

И мнится,

Просит пить она, бедняжка.

И тут ударил жгучий, проливной,

Мохнатый дождь,

Он словно зверь ярился.

Потом слегка остыл, угомонился

И встал — до туч —

Отвесною стеной.

Отец к нему ладони протянул

И мне сказал:

— Подставь ладони тоже.

Я подчинился.

Дрожь прошла по коже,

Когда раздался в небе

Долгий гул.

Мгновенным светом вспыхнул окоём,

И дали, как живые, застонали,

И мы, ладони протянув, стояли

Как нищие среди дождя вдвоём.

Перевод Б. Сиротина

Камал ХОДОВ

(Род. в 1941 г.)

СЛУШАЯ

НАРОДНУЮ

ПЕСНЮ

От долгой песни

в сердце след горяч.

В ней прошлое —

Как чёрная дорога…

Скажи мне, чем

Ты прогневила Бога,

Осетия?

И песнь твоя —

Как плач.

Перевод В. Ерёменко

ПУШКИН

Бывает, руки падают в смятенье:

«Ах, будь что будет», — говорю себе.

Легко ль писать?.. Завистники,

как тени,

Ногами шаркают в твоей судьбе.

Чернят твою бесхитростную душу,

Что вечной болью за народ болит.

Ничтожество, что не творит,

а рушит,

Тебя на путь наставить норовит.

И всё, что ты рождал

во вдохновенье,

Вдруг кажется ненужным и чужим.

И на тебя, как камень,

давит мненье,

Что ты обогащеньем одержим.

Легко ль писать, коль рядом

нет опоры,

И ложь в обыденность возведена,

А те, кто мысли заменяет вздором,

Свои же прославляют имена.

Да, трудно выжить и себя сберечь.

За правду биться на едином вздохе.

Готов на муки ты себя обречь,

Чтоб проступил сквозь строки

лик эпохи.

Перевод И. Гурджибековой

Шамиль ДЖИКАЕВ

(1940-2011)

ПОСТОРОННИЙ

Сонет

В ущелье лес дремуч и первобытно-груб,

Чащобы здесь шумят и девственные рощи.

Ещё я отроком дивился вашей мощи,

И только дуба нет среди зелёных куп.

Вдруг я узрел его… Но разве это дуб?

Стоит он на горе, пришибленный и тощий,

Как ветхое гнездо, и веткой не всполощет…

И в сердце стынет боль, и белый свет не люб.

Стоит лохматый куст, измученный недугом.

Скиталец, в эту жизнь, чьей волей он влеком,

И отчего грустит на высоте над лугом?

И елей и берёз в урочище глухом

Собрался юный хор, и весело подругам,

А он глядит на них увечным женихом.

Перевод М. Синельникова