Стихи про нерях

>нерешительный

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им. нереши́тельный нереши́тельное нереши́тельная нереши́тельные
Рд. нереши́тельного нереши́тельного нереши́тельной нереши́тельных
Дт. нереши́тельному нереши́тельному нереши́тельной нереши́тельным
Вн. одуш. нереши́тельного нереши́тельное нереши́тельную нереши́тельных
неод. нереши́тельный нереши́тельные
Тв. нереши́тельным нереши́тельным нереши́тельной нереши́тельною нереши́тельными
Пр. нереши́тельном нереши́тельном нереши́тельной нереши́тельных
Кратк. форма нереши́телен нереши́тельно нереши́тельна нереши́тельны

не-ре-ши́-тель-ный

Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a. Сравнительная степень — нереши́тельнее, нереши́тельней.

Приставка: не-; корень: -реш-; суффиксы: -и-тельн; окончание: -ый .

Произношение

  • МФА: (файл)

Семантические свойства

Значение

  1. проявляющий робость в принятии решения; несмелый ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. свидетельствующий о нерешительности; неуверенный ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. несмелый, робкий

Антонимы

  1. решительный

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

  • существительные: нерешительность
  • прилагательные: решительный
  • глаголы: решать, решить
  • наречия: нерешительно

Этимология

Из не- + решительный, далее от гл. решить, далее из праслав. *rešiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. рѣшити «развязать; отпустить грехи»; ст.-слав. рѣшити (др.-греч. λύειν), русск. решать, решить, укр. рішити, болг. реша́вам «решаю», сербохорв. дриjѐшити, дри̏jеши̑м «решить, отвязать», словенск. rẹ́šiti «решить, уничтожить, освободить», чешск. řešit «решить», словацк. riеšiť, польск. диал. rzeszyć «вязать». Родственно лит. raišýti, raišaũ «завязывать, связывать, развязывать», ryšulỹs «узелок», ryšỹs «завязка», raĩštis «повязка на голову», rìšti, rišù «завязывать», латышск. ràisît «развязывать», rist «завязывать», др.-прусск. senrists «завязанный», perrēist «связывать», англос. wrîon «заматывать, покрывать» (*wrîhan), wrîđan «завязывать», лат. rīса «повязка на голову». Балто-слав. праформа спорна, но лучшей этимологии до сих пор не предложено. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

    Перевод

    Список переводов

    • Английскийen: indecisive, weak
    • Палиpi: hīnavīriya

    Библиография

      Для улучшения этой статьи желательно:

      • Добавить пример словоупотребления для значения с помощью {{пример}}
      • Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
      • Добавить хотя бы один перевод для каждого значения в секцию «Перевод»

      Про красивую девочку — грязнулю и неряху

      Живёт девчонка с нами,
      Здесь рядом — по соседству,
      С красивыми глазами —
      Неряха, правда, с детства.
      Нет у неё порядка:
      В тетрадках и в портфеле,
      И утром, на зарядку,
      Ей трудно встать с постели.
      В тетрадках буквы пляшут,
      Кривляются без меры;
      Хвостами цифры машут
      Кому-то из примеров.
      И двойки по тетрадкам
      Краснеют от смущенья…
      Девчонка без порядка —
      Неряха без сомненья.
      Перед уходом в школу,
      Она везде шныряет,
      Коленками по полу
      Игрушки собирает.
      То не найдёт штанишек,
      Там платьице пропало…
      Зато носков излишек
      В портфель свой натолкала.
      Сапожки у грязнули
      Давно уже не мыты,
      По уши утонули
      В грязи и позабыты.
      Исчезли рукавички,
      Рубашка убежала —
      Неряха, по привычке,
      Их по углам искала.
      Разбросаны все куклы,
      Постель вся перемята,
      А медвежонок пухлый
      Сбежал совсем куда-то.
      Подальше от неряхи: —
      Спасайтесь все, кто сможет,
      У этой замарахи
      На что мы все похожи?
      Однажды разбегутся
      Все куклы, все тетрадки…
      Кому же приглянутся
      Такие вот порядки?
      Останется девчонка
      Одна на белом свете…
      Грязнулю поросенка
      Не уважают дети!!!
      7 сентября 1983 г.